Organic, grass-fed beef from local Pampero Ranch |
Links to recipes at the bottom.
N.B. As a former career academic, I reserve the right to edit and editorialize in perpetuity; I updated the history of Nam Định as of 10/15/2013.
As I stated previously, I started this blog to share my love of Việt food and my nutritional lifestyle that promotes healthy, sustainable choices. I am not a food professional. I am a home cook--albeit anthropologically trained in the culture of Việt Nam at the doctoral level and partially raised by my ông bà ngoại|maternal grandparents which informs my approach to the social history of foodways. Below follows two recipes for phở bò|beef noodle soup & phở gà|chicken noodle soup. But first a little historical reckoning about the social foodways of Phở.
N.B. As a former career academic, I reserve the right to edit and editorialize in perpetuity; I updated the history of Nam Định as of 10/15/2013.
As I stated previously, I started this blog to share my love of Việt food and my nutritional lifestyle that promotes healthy, sustainable choices. I am not a food professional. I am a home cook--albeit anthropologically trained in the culture of Việt Nam at the doctoral level and partially raised by my ông bà ngoại|maternal grandparents which informs my approach to the social history of foodways. Below follows two recipes for phở bò|beef noodle soup & phở gà|chicken noodle soup. But first a little historical reckoning about the social foodways of Phở.
The Genealogy of Phở
Though Việt Nam has a long history of influence from South Asia, con trâu|water buffalo is not a Sacred Cow; except for the ethnic Chàm Hindus, cows were not venerated as divine avatars of Vishnu. The simple truth is, Việt folks have never had the luxury of retiring ông trâu|elderly water buffalo "out to pasture." Those senior or surplus buffaloes go in the pot and every inch of them is used. Livestock reproduction is not managed as it is here in the agriculture industry (that Mike Rowe is a crack up). Con trâu be gettin' it on when and where they damn well like. The offspring of such merry unions are put to work, sold, or eaten. Phở, and by extension beef, was not available everyday as they are now in the US and in the cities in Việt Nam. Phở wasn't written about prior to French colonization, because let's face it, phở was not a meal of the emperor (really a king trying to elevate to the Middle Kingdom's bar, but let's not argue semantics) nor of the citified literati; it was and is a simple peasant dish that no one composed lục bát poems about. Not even Hồ Xuân Hương bothered to make it sexy.
Phở is a Viet dish. Phở was a dish comprised of necessity as a by-product of a special occasion, a
celebration, a wedding (ông ngoại revitalized this tradition in the US when he slaughtered a cow in this manner a few
decades back for his nephew's wedding in San Diego--and his former parish comprised of Northerners from the same province now does this regularly as a fundraiser), a funeral, the birth of a son. When my ông ngoại|maternal grandfather returned to his natal hamlet in rural North Việt Nam (in Nam Định province, purported to be the birthplace of pho, and one of the original 8 provinces that are the cradle of Việt civilization) in the late 1990s for the first time since becoming a refugee in 1954, they honored him in age-old tradition--by slaughtering a surplus water buffalo on his behalf, collecting its blood for tiết canh|blood pudding, and ceremonially smeared the whole intact carcass with blood before lighting a bonfire to burn off its hair. (I am digging up the pictures but alas, they seem to have been lost after his death.) Then about an inch or so of skin and meat was skinned and served as thịt tái|seared carpaccio with thinh|roasted rice power and tương cụ đà|fermented soy dipping sauce. The rest of the meat and organs were made into various dishes and the bones were not given to the dogs, they were made into phở. The hooves were made into goblets and the horns into a trophy for the walls and a story for the grandchildren (I wonder what happened to the horns now that ông ngoại has passed?). The village was fed for a week. This isn't French. This is common sense, peasant sense, Việt sense.
Anyone who argues that Phở was invented by the French would also need to make the case that thịt tái is a French invention as well though it shares no French cognate and with no parallel except with Italian carpaccio; or for that matter, bò lúc lắc and its genealogical predecessor the Khmer Lok Lak|ឡុកឡាក់. And they also have a lot of 'splainin' to do do about the husbandry of trâu and the political economy of surplus capital (trâu); mayhaps, elderly trâu transcend to heaven like a bodhisattva once they've served their life's purpose.
--there be some Phở for breakfast. Blessed be. |
All we need to do is look at the elaborate rituals around slaughtering water buffalo--
[Revised 10/15/2013] Taking a closer look at the history of Nam Định province, purported to be the birthplace of phở, it is important to note the significant Spanish influence in the region, not French. What?! There is historical evidence dating to at least 1533 in Nam Định to that effect, but Spanish Dominicans from the Philippines began their Vatican-sanctioned missionary work in earnest in eastern Tonkin in 1676--their Apostolic Vicariate region comprised all the provinces east of the Red River and the sông Lô|Clear River including Nam Định (which falls under the Bui Chu Diocese established in 1679). My grandparents' village church was established in 1719. ( I certainly did learn a lot about Catholicism in VN through research for this post.)
By contrast, French engagement in Nam Định (1883) was marked by colonial invasion and violent bloodshed as Viet folk mounted rebellions. Then French interests turned to exploiting cheap labor source for textile production and they established Nam Định as the center of their colonial textile industry. It's not surprising that my ông ngoại, my mother, one of my aunties & one uncle are capable tailors as a result of this legacy.
romanticized view of the social nature of colonization (á la Indochine) that needs correcting. Napolean Bonaparte did not decide to invade Viet Nam because he wanted to share classic French cooking techniques. French colonial administrators and their soldiers were not congenial Jacques Pepins-type paisans traipsing about the Viet countryside giving fracking cooking lessons to peasant womenfolk. If anything, the womenfolk hid when the French were nearby because rape is a weapon of domination. The French were in VN/Indochina to enforce an imperialist military occupation, maximize resource extraction and exploit labor/sexual subjugation. French plantation owners intentionally/deliberately borrowed tactics from American slave-owners; rubber was harvested on the blood, sweat, tears, and corpses of Viet bodies. To imagine that French colonizers were conveying tips on onion carmelization while conscripting forced labor, imposing harsh taxes and alcohol gavage quotas, raping congaïe|con gái (a Viet word that means daughter or girl child corrupted by/in French to connote a concubine), to imagine that as a benevolent transaction akin to the bantering between Julia Childs and Jacques Pepin is the height of ahistorical imperialist amnesia. The generation (and really, the rural populace who bore the brunt of the exploitation) that experienced and remember French rule is now passing, but my ông ngoại's stories of French brutality will not be forgotten. Phở has a
Coming to America
Yo! Get to the phở-king point!
Phở is a delicate balance of aromatic spices simmered in beef broth, graced with the pungent flavor of fresh basil and cilantro. And in my opinion, phở is completely ruined by hoison and sriracha sauce and I have maintained this attitude since childhood even though this is how the rest of phamily eats it. I had my first restaurant-made (Southern-style) phở when I was in my early 20s and was appalled. Phở became fast food. Sweetened with MSG, overly sharp with fish sauce, and served with the ubiquitous hoison and sriracha. In my hoity-toity opinion, hoison and sriracha mask the flavor of inferior broth--bones not simmered long enough to extract the minerals and beef essence. I'm not sure I even finished that first restaurant bowl.
In American phở restaurants, it has become the norm to be served a supersized portion and to abandon the dredges of watered down soupy MSG, muddied by hoison/sriracha, wilted herbs, and thickened by noodle detritus. In our Phamily, the custom was to serve a Viet-sized portion, and drink it to the last drop. ông ngoại was fond of telling me stories how they survived the brutalities of French colonization and the atrocities of Japanese occupation and the indignities of American intervention. ông ngoại would give me the body counts of how many millions died under each regime. So I always licked my bowl clean.
Over the years, I've had to take my soul food familiars and bring them back to the basics. In a way, I've decolonized my diet--I've eliminated the wheat and dairy of French influence, and the industrially processed, chemically laden ingredients and products of Japanese & American influence. I use organic, grass-fed beef bones, organic spices (when I can source them), dried rice noodles (I've yet to source or make brown rice noodles), herbs from my garden, mineral-rcih grey sea salt, and real fish sauce. The result is deeply satisfying, nutrient-dense, nourishing. It is not the sweet phở that most phở fans accustomed to the fare served up in phở restaurants across the US will be used to. It is not my bà ngoại's phở because there is no spice like nostalgia, and alas she took her recipe when she crossed over (and to be real, she loved her some MSG). This is my Phở. Phở real.
One day, my grandchildren will tell stories about my phở in fond memory and will eschew the dishwater that passes for phở in most restaurants (two notable exceptions to my hatred of phở restaurants).
[Note: Everyone's spice mix/taste is different. Mine is only an approximation of what magic was in bà ngoại's phở. I have only tasted phở like bà ngoại's twice since my youth; once at a hole-in-the-wall shop in Qui Nhơn (the city my ông bà ngoại settled in after 1954) and while volunteering post-Katrina at the communal kitchen of Mary Queen of Viet Nam Church in Versailles, New Orleans--a community settled by Viet refugees from two villages in Nam Định province.]
Without further ado...
Thanks for laying out some real historical facts about the Feu vs Pho legend.
ReplyDelete